[ RULIWEB 搬運]原網址: http://bbs.ruliweb.com/hobby/board/300064/read/30424991
原作者:응 뿡
Tumblr 翻英網址: http://kevin52495.tumblr.com/post/145960131938/comic-by-%EC%9D%91%EB%BF%A1-translated-by-me
Tumblr 翻英譯者: Translatescomics...
*本鴨只是做分享以及翻譯,未經原作同意請勿在其他平台任意轉載*
*希望喜歡的夥伴們能到原址給原作讚或評論以鼓勵喔!*
*使用手機 app 的小夥伴們想看翻譯的話,可能要往下拉到純文字來對照圖片*
*為尊重原著,在此轉發原韓文版本(且湯上的翻譯的編排與原著有差異)*
1.
札:我要如何信任一位半機械的人類呢?
3.
源:屬於人類的心臟仍在我體內搏動著。
4.
在札莉亞心中是這樣上演:
5 .
札:(少女心)我要如何信任一位半機械的人類呢?
6.
源:(拉起少女札莉亞的手)屬於人類的心臟仍在我體內搏動著。
7.
札:隨 … 隨便啦,混蛋 >///<
8.
在源氏心中是這樣上演:
9.
札:為甚麼我要相信你這樣半機械、又智械模樣的臭混蛋呢?[ 註 ]
10.
源:呃 … 妳、妳看我的身體 …… 不 … 對我也許是機械做的 … 但 …… 但我的心仍在我體內跳 … 跳得像蝴蝶。我發誓我是個人類!!
(拜託別殺了我 … )
[註]
1.omnic :即 overwatch 的智械
2.cyka blyat :俄羅斯國罵,兩個單字都可以拆開來罵人, cyka 類似英語的 b*tch , blyat 意思更激烈
=================================
Tumblr 真神奇,果然甚麼都有什麼都不奇怪 XD
這好像是我目前看過唯一勉強 (?) 札莉亞 BG 向配對的哈哈哈